樱花树下的托雷吉,樱花树下 (kokia) 罗马音 歌词
樱花树下是埋着尸体的吗?
![](https://i01piccdn.sogoucdn.com/f27adfc9327054d0?.png)
说法一、这句话出现在《东京巴比伦》中,樱冢星史郎对皇昴流说的。
原句是:你知道吗?樱树下,埋着尸体。
樱树之所以能每年都开出美丽的花,是因为在它的下面埋着尸体,樱花的花瓣应该是白色的,像雪一般白……但是,花瓣却是淡红色的,你知道这是为什么吗?因为它们吸取了埋在树下尸体的血。
说法二、这句话也出现在渡边淳一的小说《樱花树下》讲述了一个男人和一对母女的感情纠葛,身为母亲,竟然爱上了女儿的男朋友。
主人公曾说:“因为樱花下面埋着女孩的尸体,所以才会开出淡粉色的花来。
”里面也曾提到也许樱花吸收了人的血和肉作为养分。
樱花(学名:Cerasus sp.):是蔷薇科樱属几种植物的统称,在《中国植物志》新修订的名称中专指“东京樱花”,亦称“日本樱花”。
樱花品种相当繁多,数目超过三百种以上,全世界共有野生樱花约150种,中国有50多种。
全世界约40种樱花类植物野生种祖先中,原产于中国的有33种。
其他的则是通过园艺杂交所衍生得到的品种。
樱花树下 (kokia) 罗马音 歌词
![](https://i01piccdn.sogoucdn.com/16e6c405b58d2ea0?.png)
最近我也在找这个东东。
桜の树の下/樱花树下【游记外传OVA OP】
作词/作曲 KOKIA
编曲 石冢彻
演唱 KOKIA
sora ni sakura no hanabira ga
空に桜の花びらが
樱雨如吹雪 纷纷扬扬
hararihararito mai chitte
はらりはらりと舞い散って
飘舞于九天 消散于清风
ikusen mono toki wo nagame te itta
几千もの时を眺めて行った
在此光华四射之地
hikari kagayaku kono basho de
光り辉くこの场所で
纵览几度沧海桑田 斗转星移
itsukamata yume wo kataro u sakura no shita
いつかまた梦を语ろう 桜の下
有朝一日 于樱树下 再续旧梦
yume no tsuduki ha kun ni takuso u
梦の続きは君に托そう
梦境之后续 托与你继续描绘
taiyou mitaina egao ni
太阳みたいな笑颜に
如旭日般灿烂的笑容里
mabushi i hikari ni tsutsuma reta sakini
眩しい光に包まれた先に
炫目光芒笼罩的前方
mitsu keta tomo no kizuna
见つけた友の绊
寻得挚友的羁绊
umare kawa retatoshitanara
生まれ変われたとしたなら
倘若得以脱胎换骨
raise mata kun wo sagaso u
来世(らいせ)また君を探そう
来世我仍会将你寻觅
katari tsukuse nu omoi wo tsutae you
语り尽くせぬ想いを伝えよう
以诉心中言之不尽的思念
kun ga oboe teinakutemo kitto
君が覚えていなくても きっと
无所谓你是否将我忘却
meguri ae rudarou sakura no shita
巡り逢えるだろう 桜の下
你我必定辗转重逢于这株樱树下
mirai eigou tsudui teyukudarou
未来永劫(えいごう)続いてゆくだろう
未来永劫 时之河奔流不息
chitte ha saki hokoru sakura
散っては咲き夸る桜
为凋零而怒放之樱
taiyou mitaini warau ano nin wo
太阳みたいに 笑うあの人を
请让微笑如旭日般灿烂之人
omoidasa setehoshii
思い出させてほしい
再度浮现于记忆里
chiri saini moe ta utsukushi sawo
散り际に燃えた 美しさを
零落间点燃的华美
wasure nai wasure nai
忘れない 忘れない
难以忘却 难以望却
yume no tsuduki ha kun ni takuso u
梦の続きは君に托そう
梦境之后续 托与你继续描绘
taiyou mitaina egao ni
太阳みたいな笑颜に
如旭日般灿烂的笑容里
mabushi i hikari ni tsutsuma reta sakini
眩しい光に包まれた先に
炫目光芒笼罩的前方
mitsu keta tomo no kizuna
见つけた友の绊
寻得挚友的羁绊